colour and quill
  • Home
  • Art
    • Paintings
    • Drawings
    • Birds of a Feather
    • Murals
  • Writing
    • Publications
    • Awards
    • Words
    • Articles
  • House of Words
    • Woordhuis building
    • Woordhuis
  • About
  • Blog

Meditations

Song unsung - poetry as song and vice versa

6/13/2015

0 Comments

 
Picture
Tower of Song by Marcella de Boom
Poetry is a song even the deaf can hear. There is a rhythm in its lines and a tune in its metre. And yet. No matter how blurred the dividing line, poetry and song are not the same.

As with books made into films, songs can be a way to popularise poetry, to make it more accessible to everyman and everywoman. O, I do love some poems for the sake of the sound they make, even if I do not pretend to understand them. But sometimes it is easier to love a song.

Here is one complicated example – Leonard Cohen singing his own reworking in English of Federico García Lorca’s Spanish poem. Firstly a fragment of Lorca’s poem in Spanish:

En Viena hay diez muchachas,
un hombro donde solloza la muerte
y un bosque de palomas disecadas.
Hay un fragmento de la mañana
en el museo de la escarcha.
Hay un salón con mil ventanas.


In English it goes something like this:

In Vienna there are ten little girls,
a shoulder for death to cry on,
and a forest of dried pigeons.
There is a fragment of the morning
in the museum of winter frost.
There is a thousand-windowed dance hall.

And now Leonard Cohen:

Now in Vienna there are ten pretty women
There's a shoulder where Death comes to cry
There's a lobby with nine hundred windows
There's a tree where the doves go to die
There's a piece that was torn from the morning,
And it hangs in the gallery of frost.

I have to admit that with poetry much is lost in translation, either in rhythm and rhyme or in meaning. Nevertheless, I prefer Cohen’s version, but is that because the English here has a better rhythm/rhyme or because it plays out as a song in my head? Which poses another question – can a poem ever be unsung? Because once you have heard it as a song, the music will always influence your “reading” of the poem.

Many Afrikaans poems have found an extended audience when set to music. One of my favourites is HA Fagan’s poem “Huisie by die see” (Little house by the sea) as sung by Laurika Rauch:

Ek het ‘n huisie by die see. Dis nag.
Ek hoor aaneen, aaneen die golwe slaan
teenaan die rots waarop my huisie staan
met al die oseaan se woeste krag.
Ek hoor die winde huil – ‘n kreun, ‘n klag
soos van verlore siele in hul nood
al dwalend, klagend, wat in graf en dood
geen rus kon vind nie, maar nag soek en smag.


My vuurtjie brand, my kersie gee sy lig.
Ek hoor dan maar hoe loei die storm daar buite,
ek hoor hoe ruk die winde aan my ruite;
hier binne is die veilig, warm en dig.


Kom nag, kom weer en wind, kom oseaan -
dit is ‘n rots waarop my huisie staan.

Can all poetry be sung? Probably not. l don’t think one can sing Ted Hughes, for example, or Seamus Heany. Not in the same way as say, Robert Burns or W.B. Yeats. This is certainly no criticism of their poems or the accessibility thereof, it is merely a categorisation and a subjective one at that. Sung or unsung, poetry has a music all its own.



Is there a poem set to music that you particularly love? Please share in the comments section below.

0 Comments



Leave a Reply.

    Protected by Copyscape

    Archives

    January 2021
    August 2020
    September 2019
    January 2019
    August 2018
    April 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    May 2014
    April 2014

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
Photo used under Creative Commons from popofatticus
  • Home
  • Art
    • Paintings
    • Drawings
    • Birds of a Feather
    • Murals
  • Writing
    • Publications
    • Awards
    • Words
    • Articles
  • House of Words
    • Woordhuis building
    • Woordhuis
  • About
  • Blog